leisurely珠宝是真的吗,leisurely珠宝品牌

翡翠 146 3

  徐志摩的诗leisurely珠宝品牌,读起来总有一股浪漫的味道。这首《再别康桥》,传诵最广的这句“我挥一挥衣袖,不带走一片云彩”更有一种洒脱的意味!

  

  “

  Saying Good-bye to Cambridge Again

leisurely珠宝是真的吗,leisurely珠宝品牌-第1张图片-翡翠网

  再别康桥

  Very quietly I take my leave

  As quietly as I came here;

  Quietly I wave good-bye

  To the rosy clouds in the western sky.

  轻轻的我走leisurely珠宝品牌了,

  正如我轻轻的来leisurely珠宝品牌

  我轻轻的招手,

  作别西天的云彩。

  The golden willows by the riverside

  Are young brides in the setting sun;

  Their reflections on the shimmering waves

  Always linger in the depth of my heart.

  那河畔的金柳,

  是夕阳中的新娘;

  波光里的艳影,

  在我的心头荡漾。

  The floatingheart growing in the sludge

  Sways leisurely under the water;

  In the gentle waves of Cambridge

  I would be a water plant!

  软泥上的青荇,

  油油的在水底招摇;

  在康桥的柔波里,

  我甘心做一条水草!

  That pool under the shade of elm trees

  Holds not water but the rainbow from the sky;

  Shattered to pieces among the duckweeds

  Is the sediment of a rainbow-like dream?

  那榆荫下的一潭,

  不是清泉,是天上虹,

  揉碎在浮藻间,

  沉淀着彩虹似的梦。

  To seek a dream? Just to pole a boat upstream

  To where the green grass is more verdant;

  Or to have the boat fully loaded with starlight

  And sing aloud in the splendour of starlight.

  寻梦?撑一支长蒿,

  向青草更青处漫溯,

  满载一船星辉,

  在星辉斑斓里放歌。

  But I cannot sing aloud

  Quietness is my farewell music;

  Even summer insects help silence for me

leisurely珠宝是真的吗,leisurely珠宝品牌-第2张图片-翡翠网

  Silent is Cambridge tonight!

  但我不能放歌,

  悄悄是别离的笙箫;

  夏虫也为我沉默,

  沉默是今晚的康桥!

  Very quietly I take my leave

  As quietly as I came here;

  Gently I flick my sleeves

  Not even a wisp of cloud will I bring away

  悄悄的我走了,

  正如我悄悄的来;

  我挥一挥衣袖,

  不带走一片云彩。

  ”

  ---徐志摩《再别康桥》

《再别康桥》英文朗诵欣赏leisurely珠宝品牌

还在为找不到适合自己的英语学习方法而苦恼,

领取价值288元的免费体验课程,

定制属于您的英语学习规划。

在专业的英语课堂中打造纯正口语。

  

  戳原文,体验课程免费领!

标签: leisurely 珠宝 真的

发布评论 3条评论)

  • Refresh code

评论列表

2024-04-29 03:50:11

种水好的绿翡翠,更是让许多人争抢不已

2024-04-29 03:50:11

不单是因为其价值高,其颜色也是非常的亮丽。

2024-04-29 03:50:11

翡翠都有着不同的含义,也有着各自的亮点